النص الكامل لقصيدة الأرض الخراب - توماس ستيرانز إليوت - ترجمة محمد عبدالحي السيد يوسف

قصيدة الأرض الخراب ، قصيدة ما أن تقرأها إلا وتسكنك كعفريت .. ثم تتمثل لك في كل شارع تسيره ، و كل وجه تلمحه ... فاستحقت - ولا شك - أن تكون قصيدة القرن العشرين .
قرأتها مرات فظننت أني استوعبتها ، لكن وعندما قرأت "مسخ الكائنات" للشاعر أوفيد .. لم يعد فيها شيئا كما كان . و الآن .. لا أستطيع إلا أن أتخيل إليوت واضعا يديه في خصره ناظرا لأوفيد بابتسامة ساخرة و هو يقول : إن كنت تكلفت عناء كل هذا من آلهة و أبطال و حوريات و مسوخ لتصنع للكون أسطورته .. فها هي الأساطير تحدث كل يوم في الطريق ، و أكثر!

٢٩ يونيو، ٢٠٠٨

يا مدينة الوهم

تحت الضباب الأسمر لظهيرة أحد أيام الشتاء

السيد "يوجينيدس" التاجر الأزميري #18

بذقنه غير الحليق .. و جيبه المحشو بالذبيب

"C.I.F. #19 London ..

" تم الاطلاع على الأوراق ..

دعاني بفرنسية ديموتيقية

لتناول العشاء في شارع " كانون "

متبوعا بعطلة نهاية أسبوع في "الميتروبول"

ليست هناك تعليقات: